TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
rapport de reproduction [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-08-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Facsimile
- Telecommunications Transmission
- Photography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reproduction ratio
1, fiche 1, Anglais, reproduction%20ratio
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reproduction ratio: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 2, fiche 1, Anglais, - reproduction%20ratio
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécopie
- Transmission (Télécommunications)
- Photographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rapport de reproduction
1, fiche 1, Français, rapport%20de%20reproduction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rapport de reproduction : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, fiche 1, Français, - rapport%20de%20reproduction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Facsímil
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Fotografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- razón de reproducción
1, fiche 1, Espagnol, raz%C3%B3n%20de%20reproducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1980-07-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reproduction ratio
1, fiche 2, Anglais, reproduction%20ratio
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The ratio of the linear dimensions of the original to those of the final reproduction. References such as "half size", "quarter size", "same size", "size as", etc., relate to area and are therefore confusing and should not be used. Following are examples of preferred methods of marking copy: (a) Per cent -- such as 25% (b) Fraction -- such as 1/4 (c) 0.25X (d) Dimension marks, such as a line drawn parallel to an 8-inch dimension and marked "2 inches". All these expressions indicate that a linear dimension is to be reduced to 25% of its original length. 1, fiche 2, Anglais, - reproduction%20ratio
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rapport de reproduction 1, fiche 2, Français, rapport%20de%20reproduction
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rapport des dimensions linéaires de l'original à celles de la reproduction finale. Les expressions "moitié", "quart", etc. se rapportent à la surface, elles entraînent donc une confusion et doivent être évitées. Il faut préférer les exemples suivants: a) pourcentage -- exemple: 25% b) fraction -- exemple: 1/4 c) 0.25X d) Marques dimensionnelles (par exemple une ligne parallèle à une dimension de 8 pouces, marquée "2 pouces"). Toutes ces expressions indiquent que les dimensions linéaires doivent être égales à 25% des dimensions originales. 1, fiche 2, Français, - rapport%20de%20reproduction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :